怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思

网上有关“怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思 ”话题很是火热,小编也是针对怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析 ,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

1 、怡然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动 。佁然,呆呆的样子。

2、俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶尔 ,忽然 。远,形容词作状语,向远处。

3、往来翕忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子 。翕:迅速 。

4 、潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而 ,连词 ,连接状语和名词,不译,表修饰。西南 ,向西南(方位名词作状语)。

5、斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行 ,时现时隐 。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行 。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语 ,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样 ”。)

柳宗元《小石潭记》原文及翻译

原文

小石潭记

柳宗元?〔唐代〕

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声 ,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭 ,水尤清冽 。全石以为底 ,近岸,卷石底以出,为坻 ,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓 ,蒙络摇缀,参差披拂。(佩 通:佩)

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈 ,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽 ,似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见 。其岸势犬牙差互 ,不可知其源 。

坐潭上 ,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨 ,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵 ,龚古,余弟宗玄 。隶而从者,崔氏二小生 ,曰恕己,曰奉壹。

翻译

我从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林 ,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里为之高兴。砍伐竹子 ,开辟道路 ,向下看见一个小潭,水格外清凉 。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方 ,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地 ,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓 ,蒙盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐 ,随风飘拂。

潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,什么依托也没有 。阳光直照到水底 ,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动 ,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷 ,好像在和游玩的人逗玩。

向小石潭的西南方望去,(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行 ,时隐时现 。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着 ,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远 ,弥漫着忧伤的气息 。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记下了这里的情景就离开了 。

一同去游览的人有吴武陵 、龚古 、我的弟弟宗玄。我带着一同去的 ,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己 ,一个名叫奉壹 。

 柳宗元是我国古代唐宋八大家之一,那么你还记得他写过的《小石潭记》吗?下面就是的我为大家收集整理《小石潭记》的原文及翻译,希望能够帮助到大家!更多精彩内容请持续关注!

柳宗元《小石潭记》原文及翻译

 《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程 ,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情 。全文对小石潭的整体感觉是:幽深冷寂,孤凄悲凉。

  原文

 从小丘西行百二十步 ,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环 ,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè) 。全石以为底 ,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí) ,为屿(yǔ) ,为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì) ,参(cēn)差(cī)披拂。

 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依 。日光下澈(chè),影布石上 ,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。

 潭西南而望 ,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源 。

 坐潭上 ,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨 ,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ) 。以其境过清 ,不可久居,乃记之而去。

 同游者:吴武陵,龚(gōng )古 ,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī) 。

注释

 从:自 ,由 。

 小丘:小山丘(在小石潭东边)。

 西:向西,名词作状语 。

 行:走。

 篁(huáng)竹:成林的竹子。

 如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音 。鸣,使……发出声音。佩与环都是玉质装饰物。

 乐:以……为乐 ,对……感到快乐(意动用法) 。

 伐:砍伐。

 取:这里指开辟。

 下见小潭:向下看就看见一个小潭 。见,看见 。下,向下。

 水尤清冽:水格外(特别)清澈。尤 ,格外,特别 。冽,凉。清冽 ,清凉。

 全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部 。以 ,把。为,当作。

 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方 ,石底有些部分翻卷过来露出水面 。近,靠近。 岸,岸边。卷 ,弯曲 。以,相当于“而”,表修饰 ,不译。

 为坻(chí),为屿,为嵁(kān) ,为岩:成为坻、屿、嵁 、岩各种不同的形状。坻,水中高地 。屿,小岛 。嵁 ,不平的岩石。岩 ,悬崖。

 翠蔓:翠绿的藤蔓 。

 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂 ,参差不齐,随风飘动。

 可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条 。可,大约。许 ,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来 ”。

 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有 。空:在空中 ,名词作状语。皆:全,都。

 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底 ,鱼的影子好像映在水底的石头上 。下,向下照射。布:照映,分布。澈 ,穿透 ,一作“彻 ” 。

 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动 。佁(yǐ)然,呆呆的样子。

 俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然 。

 往来翕(xī)忽:来来往往 ,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾 。

 斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见 ,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲 。明灭可见 ,若隐若现。灭,暗,看不见。

 犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错 。犬牙 ,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。

 凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄凉 ,寒气透骨 ,幽静深远,弥漫着忧伤的气息 。凄、寒,使动用法 ,使……感到凄凉 ,使……感到寒冷 。悄怆,忧伤的样子。邃:深。

 以其境过清:因为那种环境太过凄清 。以 ,因为。其,那。清,凄清 。

 不可久居 ,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居,待、停留。乃 ,于是……就 。之,代游小石潭这件事。去,离开。

 吴武陵:作者的朋友 ,也被贬在永州 。

 龚古:作者的朋友。

 宗玄:作者的堂弟。

 隶而从者 ,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人 。隶而从,跟着同去的 。隶 ,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生 ,年轻人 。

  翻译

 从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声 ,好象挂在身上的玉佩 、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路 ,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边 ,石底向上弯曲 ,露出水面,像各种各样的石头和小岛 。青葱的树木,翠绿的藤蔓 ,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐 ,随风飘动。

 潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底 ,鱼儿的影子映在水底的石上 。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往 ,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。

 向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折 ,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒 ,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里 。

 坐在石潭旁边 ,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人 ,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远 ,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。

 一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄 。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人 ,一个叫恕己,一个叫奉壹 。

赏析

 作者在写景中传达出他贬居生活中孤凄悲凉的心境,是一篇情景交融的佳作。全文寂寞清幽 ,郁郁落落 ,形似写景,实则写心。文章对潭中游鱼的刻画虽只寥寥几句,却极其准确地写出潭水的空明澄澈和游鱼的形神姿态 。此外 ,文中写潭中游鱼的笔法极妙,无一笔涉及水,只说鱼则“空游无所依” ,则水的澄澈透明,鱼的生动传神,都各尽其妙 ,意境之深,令人拍案叫绝。《小石潭记》赏析(成曾)柳宗元的山水游记,是他散文创作中具有高度艺术技巧和最富于艺术独创性的一个部分。而在他篇数不多的山水游记中 ,《小石潭记》可以说是一篇很有代表性的作品 。《小石潭记》是《永州八记》中的一篇。这篇散文生动地描写出了小石潭环境景物的幽美和静穆,抒发了作者贬官失意后的孤凄之情。语言简练、生动,景物刻画细腻 、逼真 ,全篇充满了诗情画意 ,表现了作者杰出的写作技巧 。因之,成为被历代所传诵的散文名篇。这篇游记一共可以分为五段。第一段,作者采用的是“移步换形”的手法 ,在移动变换中引导我们去领略各种不同的景致,具有极强的动态的画面感 。“从小丘西行百二十步,隔篁竹 ,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 ”

关于“怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思”这个话题的介绍 ,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(9)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 茜纱窗下的头像
    茜纱窗下 2025年07月30日

    我是迪烁号的签约作者“茜纱窗下”

  • 茜纱窗下
    茜纱窗下 2025年07月30日

    本文概览:网上有关“怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思”话题很是火热,小编也是针对怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见...

  • 茜纱窗下
    用户073012 2025年07月30日

    文章不错《怡然不动 俶尔远逝 往来翕忽 和 潭西南而望 斗折蛇行 明灭可见 的意思》内容很有帮助

联系我们:

邮件:迪烁号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信